... знаешь.. может по-русски в качестве белого стиха звучит.. очень искренне получилось... дед привез книжку - завтра ..м.. как бы тебе это скинуть..? сказки... чтоб ты выложил?
перевод он почти не пердает того, что сказано на эрзянском, не могу я переводить , потому что иное настроение получается. ёвксы - ну можно их мне на ящик andju-petrjanj@mail.ru скинуть, размещю. Плиз отсканируй выходные данные тоже, и если есть фото/рисунки, то желательно с ними. сюконян/кланяюсь(спасибо)
From: (Anonymous) 2006-10-15 07:23 pm none (UTC)
Инязоронть марто васодевиде? | (Link)
|
А берянь. Ютко шкасто аламодо витьса сёрмадомалувонть (грамматика). А кежиявтат? Эрюш
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/54658445/9360591) | From: erzianj_jurnal 2006-10-15 08:52 pm none (UTC)
Re: Инязоронть марто васодевиде? | (Link)
|
а месть монень кежиявтомс, карман сюкпрянь ёвтамо!
Жалко, что я не понимаю (пока)))) в оригинале, но по крайне мере смысл по переводу мне определенно нравится! Пиши еще!!! (с)
спасибо за понимание!!!приятно! ну тогда буду еще выкладывать, у меня есть стихи ка кна русском, так и на эрзянском, иногда пишутся, когда время есть записывать, а времени как всегда очень и очень мало!
я тож немного знаю мордовский язык. как произносятся некоторые слова я знаю, а как пишутся - нет. У меня бабушка с дедушкой живут в Нижегородской области. катка- кошка скал - корова туо - поросёнок ну некоторые неприличные выражения, типа "папам потик" и др.
шумбрачи, эрзянь ялга! ты знаешь эрзянский язык, ане так называемый "мордовский", такого языка нет. "туво" -свинья, "тулявкс"- поросёнок, ну про неприличья не надо! тонавт тиринь келеть!/учи свой родной язык!
Чуть-чуть не соглашусь - по-моему "неприличное" - такая же часть языка как и приличное. Да и вообще, что же это получается - говорить на каком-то языке, а ругаться при этом по-русски что-ли?!
ну, заметье, каждый в праве выбирать как говорить и с кем! просто я не считаю, в своем журнале, нужным распространять "неприличное", потому что в жизни его и так много, зачем его ещё культировать. Я думаю, кто захочет, тот найжет возможность взять это их жизни. А мой Эрзянь журнал - какпля, частичка светлого среди серости!
From: (Anonymous) 2006-10-16 07:57 pm none (UTC)
Сёрмадовлинь истя... | (Link)
|
"Архив" = "сёрмадкспарго" "Обо мне" = "эсьтедень"
From: (Anonymous) 2006-10-16 08:20 pm none (UTC)
Витевкст | (Link)
|
Эряви сёрмадомс истя:
Кельме ёнкссо, минек, - давол
Кода истя, эрзянь цёра,
мазый
Рада познакомиться с твоими стихами, Андю)) Очень искренние строчки, а это главное в стихах)
Ингрид, шумбрачи! долго размышлял показывать или нет свои строки... а потом решил, а почему бы нет?!
правильно решил... а на русском стихи есть? может, тоже решишься показать - хотелось бы почитать...
давайте я вам вышлю на мэйл! поссмотрите- оценишь! кое что там стоит оценки,наверное...
высылай, буду ждать. sozi@bk.ru |