Home
Erzianj Jurnal - Тонавтнетяно эрзянь келенть/Изучаем эрзянский язык(Эрзянь кель уч. пос. М.Д. Имайкиной 1996) [entries|archive|friends|userinfo]
Петрянь Андю

[ Эрзянь лопа | Erzianj Jurnal from Petrjanj Andju ]
[ эсьтедень | обо мне ]
[ сёрмадкспарго | архив ]

Тонавтнетяно эрзянь келенть/Изучаем эрзянский язык(Эрзянь кель уч. пос. М.Д. Имайкиной 1996) [Дек. 19, 2006|10:52 am]
Previous Entry в избранное рассказать другу Next Entry
[Tags|]

Тот, кто ознакомится, а лучше - изучит данное пособие, откроет для себя новую возможность выражать свои мысли, ещё один способ общения людей друг с другом. Перед Вами предстанет язык, в котором отсутсвуют некоторые привычные категории, и есть такие, с которыми Вы не сталкивались.
Например, говоря по эрзянски, не нужно менять форму определения в зависимости от главного слова:


ашо панар - белая рубашка
ашо панарсо - в белой рубашке


можно употреблять одну и ту же глагольную форму прошедшего времени с наименованиями лиц и мужского, и женского пола:
Цёра сась. - Мужчина пришел.
Ава сась. - Женщина пришла.



можно оформлять одними и теми же падежными суффиксами все именные части речи:
велесэ - в селе
сэньсэ - в синем
омбоцесэ - во втором
теньсэ - в этом


Эрзянский язык формой существительного указывает, об известном или неизвестном предмете идет речь и кому принадлежит этот предмет:

кудо - дом
кудось - этот/тот дом
кудом - мой дом
кудот - твой дом


формой глагола передает значение лица и числа не только субъекта, но и объекта, времени и завершенности действия:

Вастыя. - Я его встретил.

Изучая эрзянский язык, можно узнать о поразительных, редко встречающихся явлениях, в частности об изменении по падежам и числам самих падежных форм. Например, форма инессива сама способна склоняться:

кудосо - в доме/дома
кудосось - тот, который в доме
кудосонть - в доме/ того, который дома
кудосодонть - о том, который дома


Или о спряжении имен, падежных форм, подобно глаголу:

Кудосан. - Я дома.
Кудосолинь - Я был дома.

Мазыят. - Ты красив(а).
Мазыелить. - Ты был(а) красив(а).


Благодаря этой особенности эрзянского можно одним словом со множеством суффиксов высказать смысл целой русской фразы:

Кудо-со-нзо-ли-нек. - Мы были у него(неё) в доме(дома).

Эрзянский язык - это язык, где нет предлогов, приставок, а ударение может стоять на любом слоге слова.

Гласные звуки в нем никогда не редуцируются (не меняются). Они всегда (под ударением и в безударном положении )произносятся чётко; в начале слова почти всегда отсутствуют сочетания согласных. Всё это придаёт эрзянской речи плавность и певучесть.

При первом знакомстве с эрзянским языком, возможно, он покажется трудным: так много падежей и глагольных форм!
На самом деле грамматика эрзянского отличается логичностью и стройностью, суффиксы словоизменения - стандартностью (многие из них употребляются во всех частях речи).

Например, все имена (существительные, прилагательные, числительные) и местоимения принимают одни и те же 1- падежных суффиксов, которые проявляются в 25 вариантах (не пугайтесь!!!!). Посчитайте, сколько падежных окончаний имеют имена, скажем, русского языка.

Эрзянский язык (Эрзянь кель) - это красивый язык. Он достоин того, чтобы потратить на его изучение свои силы и время даже не эрзянину. А знание эрзянского эрзянином по крови предков - делает его настоящим Эрзей.

В подтверждение - стих русской поэтэссы.



Эрзянская речь.

Вишка лейне чуди -
Это музыка,
Ставшая словом.
Вишка лейне чуди -
Повторяю я снова
И снова.
Когда прошлого нет,
А всё сущее
Кажется тайной...
Был таинственный лес -
Обиталище птиц зоревое.
От корней до небес -
Всё в лесу нашем
Было живое!
Там среди ивняка,
Под гривастой
Веселой горою,
Повстречалась река
И достойно назвалась
Сурою...
Сколько зим позади -
Стая птиц
В опереньи суровом.
...Вишка лейне чуди -
Это музыка,
Ставшая словом.
Я эрзянскую речь,
Как цветущего детства
Поляну,
В своём сердце беречь
До последнего дня не устану.
(Л. Татьяничева)


тонавтыма пелькскенть анокстызеть Эрюшонь Вежай
ссылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: [info]aneta_spb
2006-12-19 08:11 am none (UTC)

(Link)

Красиво...
[User Picture]From: [info]erzianj_jurnal
2006-12-19 08:57 am none (UTC)

(Link)

я бы сказал очень звучно!
я вот вчера вечером, как то задумался о произношении на эрзянском...стал ч---и---т--а---т---ь по сло-гам и джае диву дался! как красиво!

а когда разговариваешь не задумываешься!

тон кортат эрзянь кельсе? / ты разговариваешь на эрзянском языке?
ули мелеть?/ есть желание?
тонавтан!/научу!
[User Picture]From: [info]macsolas
2006-12-19 11:43 am none (UTC)

(Link)

да, эрзянь кель очень красивый.
[User Picture]From: [info]vilkacis2006
2006-12-19 07:37 pm none (UTC)

(Link)

На карте мира могло бы быть государство, в котором erzäņ keļ был бы основным языком общения населения этого государства.

Suomi, Eesti, Magyarország, Erzäņ Mastor...
[User Picture]From: [info]erzianj_jurnal
2006-12-19 09:40 pm none (UTC)

(Link)

а может скоро и будет?! ведь все в наших руках!
главное, считаю нужным быть с erzäņ keļ и erzäņ meļ в душе!

Только так будет звучать эрзянский язык на улице, и никто не будет стеснять говорить на родном эрзянском, не зависимо, в родной деревне ты или на Красной площади...
[User Picture]From: [info]vilkacis2006
2006-12-20 07:19 pm none (UTC)

(Link)

Эх, не даёт мне покоя erzäņ meļ :)
Хотел бы узнать об этом побольше, прочуствовать erzäņ meļ...

Часто люди не дооценивают [духовные] ценности своего народа. Всё иностранное кажется красивым и современным, а своё вроде привычным и слишком простым.

Только некоторые интуитивно понимают, что это является очень большой ценностью как для самого народа, так и для человечества в целом. Но часто они не могут это чётко сформулировать и объяснить, показать это другим.
Если же это получше понять и научиться открывать для других, которые в свою очередь откроют это следующим, то это даст огромный толчёк для дальнейшего развития.
[User Picture]From: [info]ladolado
2006-12-20 01:01 am none (UTC)

Раз речь зашла о занятных деталях..

(Link)

Андю, скажи пож., есть ли в Эрзянь кель такие явления:
1) звательный падеж (в русском: отец - отче!, друг - друже!)
2) двойственное число
(ед.ч. брат \ глаз
дв.ч. братья \ глаза
мн.ч. браты \ глазы)

а?
From: (Anonymous)
2006-12-20 09:13 am none (UTC)

Re: Раз речь зашла о занятных деталях..

(Link)

Смотрите информацию по падежам на форуме. В разделе Эрзянь кель. По "двойственному числу". Чем оно отличается от множественного? На Ваших примерах это не ясно.
[User Picture]From: [info]macsolas
2006-12-20 10:01 am none (UTC)

Re: Раз речь зашла о занятных деталях..

(Link)

наверное такого в фино-угорских языках нет. есть этого остатки в украинских диалектах, когда говорят не дві руки, а дві руці, не три ноги, а три нозі.
в русском языке форма дв.числа им.п. сохранилась только у слов м.р. и ср.р. - два яблока, два дома (это не род.п. ед.ч., а именно двойственное число).
полностью же двойственное число сохранилось в лужицких и словенском языках. там оно и у глаголов имеется.
[User Picture]From: [info]iad
2006-12-20 10:20 am none (UTC)

Re: Раз речь зашла о занятных деталях..

(Link)

Двойственное число есть в самодийских (в ненецком, к примеру). В финно-угорских тоже когда-то было, но потерялось, как и в большинстве индоевропейских.
[User Picture]From: [info]iad
2006-12-20 10:26 am none (UTC)

Re: Раз речь зашла о занятных деталях..

(Link)

братья — не форма двойственного числа, а собирательное существительное, использовавшееся в значении множественного числа и в конечном счете вытеснившее регулярную форму множественного числа браты. А двойственное число — брата.
From: (Anonymous)
2006-12-20 07:57 pm none (UTC)

Re: Раз речь зашла о занятных деталях..

(Link)

Чувсвуется, тут у нас уже профи лингвисты появились. Интересно. Здесь эрзянских лингвистов пока нет. Но, может, появятся. Мы даём пока только механическую передачу учебного пособия. Но уверен, что даже в этом материале для многих будет немало интересного, так как эрзянский язык известные финно-угорведы называли санскритом финно-угорских языков.
From: (Anonymous)
2006-12-20 09:09 pm none (UTC)

Re: Раз речь зашла о занятных деталях..

(Link)

Звательный падеж: есть звательная форма обращения.
Ава - мама. Авай! - мама при обращении.
Тятя, тетя - папа, отец. Тятяй, тетяй! - обращение к отцу. Не читать:"тётя".
В эрзянском "е" и "ё" оччень даже разные звуки и буквы!!