Home
Erzianj Jurnal - Тонавтнетяно эрзянь келенть/ Изучаем эрзянский язык (Соотношение букв и звуков в ЭРЗЯНЬ КЕЛЬ) [entries|archive|friends|userinfo]
Петрянь Андю

[ Эрзянь лопа | Erzianj Jurnal from Petrjanj Andju ]
[ эсьтедень | обо мне ]
[ сёрмадкспарго | архив ]

Тонавтнетяно эрзянь келенть/ Изучаем эрзянский язык (Соотношение букв и звуков в ЭРЗЯНЬ КЕЛЬ) [Янв. 12, 2007|02:57 am]
Previous Entry в избранное рассказать другу Next Entry
[Tags|]

1. Мягкие и твердые согласные звуки обозначаются одними и теми же буквами.
Мягкость передается двумя способами:

- с помощью мягкого знака:

кал - рыба; каль - ива
кудос - в дом; кудось - этот дом (известный, конкретный)
мон - я; монь - меня, мой

- с помощью гласных букв е,ё,ю,я: (смягчаются стоящие перед этими буквами согласные)

сэнь - синий; сень - того

сокс - лыжа; сёксь - осень

суро - пшено; сюро - зерно

садо - придите; сядо - сто

2. Для обозначения звонких и глухих согласных звуков имеются разные буквы:

глухих: п,к,т,ш,с.

звонких: б, г, д, ж, з.

3. Гласные буквы е,ё,ю,я в начале слова и после гласных обозначают сочетания звуков:

е = йэ (в начале слова не встречается):

сеель (с, эйэл, )- ёж;

ё = йо (после гласных в собственно эрзянских словах не употребляется):

ёвкс (йовкс) - сказка, ёзнэ (йознэ) - уж;

ю = йу ( после гласных в эрзянском литературном языке не наблюдается):

ютамс (йутамс) - пройти,
юр (йур) - корень, основа;

я = йа:

ян (йан) - тропа
теян (т,эйан) - делаю, сделаю.

Эрзянский язык в настоящее время пользуется алфавитом и графикой, заимствованными из русского. Значения большинства букв совпадают с русскими. Имеющаяся разница состоит в следующем:

1) буква ч передаёт твердый звук ч - в эрзянском языке он всегда твёрдый (похож на белорусский);
2) буквой ц обозначаются твёрдый и мягкий звуки ц и ц,
3) сочетания нк и нг произносятся в нос: понкст - штаны, сянго - вилы;
4) буквы х,ф,щ,ъ встречаются только в заимствованных словах.

Эрзянские языковеды, разрабатывавшие эрзянскую латиницу, в конце 30-х годов были репрессированы вплоть до расстрела (проф. Анатолий Рябов и др.) по надуманным обвинениям в шпионаже в пользу Финляндии...

поладксозо моли / продолжение следует
ссылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: [info]manydays
2007-01-12 06:58 am none (UTC)

(Link)

Мне кажется, что кириллица как раз оптимально подходит для эрзянь кель. С карельским языком вышло все гораздо трагичнее в свое время.
From: (Anonymous)
2007-01-12 11:24 am none (UTC)

(Link)

Тон парсте содасак эрзянь келенть? Кодат арсематне лездасть теть самс истямо мельс?
From: (Anonymous)
2007-01-12 12:17 pm none (UTC)

(Link)

думается она удобна во многих моментах, один из которых очень важен - финно-угорским народам и языкам в частности удобнее общаться и развиваться совместно, используя латиницу. Это главный аргумент "ЗА"

+1
[User Picture]From: [info]vologodski
2007-01-12 12:49 pm none (UTC)

(Link)

Ну так есть же международный язык, английский ...

Вот yfukzlysq пример: первый кусок текста - по-эстонски, второй - по-фински. Вроде и слова похожи, и общая тема улавливается, но финну эстонский читать крайне тяжело.

Venelased vallutavad Eesti

Ja jätavad kopsaka jootraha

Viimseni hõivatud hotellitoad, kliente täis restoranid, ja märkimisväärne vene keele ülekaal Vanalinna tänavatel on head näitajad Tallinna linna püüetest tuua venelasi aastavahetuse pidustusteks Tallinna. Müts maha nende ees, kes sellele briljantsele ideele tulid (EAS?), sest kuulduste järgi olid külalised Venemaalt suuremeelsed ja lahked.
Tulu üritusest peaks olema mõlemapoolne. Vene kodanikel avaneb võimalus üürikeseks Metsikust Idast põgeneda, Eesti ettevõtjad saavad soovitud kasumi ja mõlemad pooled juurde pisut üksteisemõistmist: Venemaa kodanikud näevad, et Eestlased pole natsid ja Eesti noorem generatsioon saab ehk venekeele õppimise kasulikkusest paremini aru.
Võibolla peaks Mr.Putin oma perekonna külaskäigule tooma?


Venäläiset valtaavat Viron

Ja jättävät isot juomarahat.

Hotellien varaustilastot, täydet ravintolat ja venäjän kielen ylivalta Tallinnan vanhan kaupungin kaduilla ovat hyviä indikaattoreita kaupungin onnistuneesta yrityksestä tuoda venäläisiä Viroon vuodenvaihteen viettoon. Nostamme hattua sille joka sai tämän hyvän ajatuksen (EAS?), koska oman kokemuksemme ja ihmisten kertomusten mukaan Tallinnan venäläisvieraat olivat enimmäkseen hyväntahtoisia ja anteliaita.
Heidän vierailuistaan pitäisi olla paljon etua. He saavat lyhyen paon Villistä Idästä, virolaiset liikeyritykset saavat tarvitsemansa tulon, ja molemmilla on sen jälkeen ehkä hieman parempi käsitys toisesta: Venäjän kansalaiset ymmärtävät, että virolaiset eivät ole natseja, ja nuoret virolaiset oivaltavat, että ei ole huono idea opetella venäjää.
Näin päästään yhteisymmärrykseen kaupan avulla. Ehkäpä Putinin pitäisi tuoda perheensä vierailulle?

А на английском всем будет понятно, а не только избранным полиглотам :)

http://www.citypaper.ee/paper/articles/1041/
From: (Anonymous)
2007-01-12 06:53 pm none (UTC)

(Link)

финно-угорским народам и языкам в частности удобнее общаться и развиваться совместно, используя латиницу. Это главный аргумент "ЗА"

Истя./ Так.
[User Picture]From: [info]vologodski
2007-01-12 07:25 am none (UTC)

(Link)

В приведённых примерах эрзянского языка довольно много общих финских корней :) вот то, что сразу заметно:

кал = kala
мон / монь = minä / minun
сень = sen
сокс = suksi
сёксь = syksy
сеель = siili
юр = juuri
теян = teen
From: (Anonymous)
2007-01-12 11:26 am none (UTC)

(Link)

Истя.