| ЭРЗЯНЬ КЕЛЬ (ОСОБЕННОСТИ произношения русских названий населенных пунктов) |
[Фев. 15, 2007|11:45 pm] |
Официальные названия населенных пунктов в эрзянской речи могут претерпевать изменения.
Название, сопровождающее родовое понятие, имеет ту же форму, что и в русском языке: Саранск ош - город Саранск. Но может произноситься и без русского суффикса: Саран ош.
Если же слово, выражающее родовое понятие, опускается, то названия, оканчивающиеся на -ск, оформляются с помощью суффикса -ой и в таком виде выступают в качестве словоизменительной основы:
Саранской - Саранск, Саранскоесь - Саранск, Саранскойде - о Саранске, Саранскойстэ - из Саранска, Саранскойсэ - в Саранске,
Красноярской - Красноярск и т.д.
Конечный звук о переходит в а. В этом случае топоним служит словоизменительной основой:
Ромоданова - Ромоданово, Ромодановасо - в Ромоданове, Ромодановав - в Ромоданово, Ромодановасто - из Ромоданова, Ромодановава - по Ромоданову и т.д.
Слово Москва по-эрзянски - Москов.
1-урок/ Васенце тонавтома шкапельксэсь
Те веле./ Это село. Велесь покш ды мазый./ Село (это) большое и красивое. Тесэ ули лей./ Здесь есть река. Юты вадря ки./ Проходит хорошая дорога. Аштить покш ды сэрей кудот./ Стоят большие и высокие дома. Тесэ эрить те авась, се цёрась ды неть эйкакштнэ./ Здесь живут эта женщина, тот мужчина и эти дети. Тосо эрить те сыре атясь ды се сыре покшавась./ Там живут этот старый дед и та старая бабушка. Сыре ломантне оймсить./ Старые люди (старики) отдыхают. Цёрынетне ды тейтернетне ловныть, сёрмадыть, морыть./ Малчики и девочки читают, пишут, поют. Тесэ молить ават ды цёрат./ Здесь идут женщины и мужчины. Сынь сэрейть ды мазыйть./ Они высокие и красивые. Тосо чиить вишка тейтернеть ды цёрынеть./ Там бегут малые девочки и мальчики. Сесэ ютыть скалт, чиить кискат./ Там проходят коровы, бегут (не вскачь) собаки. Моли мазый тейтерь./ Идет красивая девушка. Те Виртяна./ Это Виртяна. Моли сэрей од цёра./ Идет высокий молодой мужчина (юноша, парень). Те Андю./ Это Андю. -Шумбрат,Виртяна!/ Здравствуй, Виртяна! Шумбрат,Андю!/ Здравствуй, Андю! -Виртяна, вант, кодамо покш, сэрей ды мазый кудо ашти!/Виртяна, смотри, какой большой и красивый дом стоит! Кие тосо эри?/ Кто там живет? -Виде, кудось мазый./ Правильно (верно), дом (этот) красивый. Тосо эри Ивужинь Важдай./ Там живет Ивужа Важдай. -Вадря./ Хорошо./ Оно сон сы./ Вон он подходит. Ульть шумбра, Виртяна./ Будь здорова (пока), Виртяна. Вастомазонок! / До свидания (До нашей встречи)! - Неемазонок, Важдай! / До свидания! (До нашего увидения), Важдай! Ульть шумбра! / Будь здоров!(Пока)!
использован материал: «ЭРЗЯНЬ КЕЛЬ» учебное пособие М.Д. Имайкиной, 1996 |
|
|