Home
Erzianj Jurnal - ЭРЗЯНЬ КЕЛЬ (ОСОБЕННОСТИ произношения русских названий населенных пунктов) [entries|archive|friends|userinfo]
Петрянь Андю

[ Эрзянь лопа | Erzianj Jurnal from Petrjanj Andju ]
[ эсьтедень | обо мне ]
[ сёрмадкспарго | архив ]

ЭРЗЯНЬ КЕЛЬ (ОСОБЕННОСТИ произношения русских названий населенных пунктов) [Фев. 15, 2007|11:45 pm]
Previous Entry в избранное рассказать другу Next Entry
[Tags|]


Официальные названия населенных пунктов в эрзянской речи могут претерпевать изменения.

Название, сопровождающее родовое понятие, имеет ту же форму, что и в русском языке: Саранск ош - город Саранск.
Но может произноситься и без русского суффикса: Саран ош.

Если же слово, выражающее родовое понятие, опускается, то названия, оканчивающиеся на -ск, оформляются с помощью суффикса -ой и в таком виде выступают в качестве словоизменительной основы:

Саранской - Саранск,
Саранскоесь - Саранск,
Саранскойде - о Саранске,
Саранскойстэ - из Саранска,
Саранскойсэ - в Саранске,

Красноярской - Красноярск и т.д.


Конечный звук о переходит в а. В этом случае топоним служит словоизменительной основой:

Ромоданова - Ромоданово,
Ромодановасо - в Ромоданове,
Ромодановав - в Ромоданово,
Ромодановасто - из Ромоданова,
Ромодановава - по Ромоданову и т.д.

Слово Москва по-эрзянски - Москов.

1-урок/ Васенце тонавтома шкапельксэсь



Те веле./ Это село.
Велесь покш ды мазый./ Село (это) большое и красивое.
Тесэ ули лей./ Здесь есть река.
Юты вадря ки./ Проходит хорошая дорога.
Аштить покш ды сэрей кудот./ Стоят большие и высокие дома.
Тесэ эрить те авась, се цёрась ды неть эйкакштнэ./ Здесь живут эта женщина, тот мужчина и эти дети.
Тосо эрить те сыре атясь ды се сыре покшавась./ Там живут этот старый дед и та старая бабушка.
Сыре ломантне оймсить./ Старые люди (старики) отдыхают.
Цёрынетне ды тейтернетне ловныть, сёрмадыть, морыть./ Малчики и девочки читают, пишут, поют.
Тесэ молить ават ды цёрат./ Здесь идут женщины и мужчины.
Сынь сэрейть ды мазыйть./ Они высокие и красивые.
Тосо чиить вишка тейтернеть ды цёрынеть./ Там бегут малые девочки и мальчики.
Сесэ ютыть скалт, чиить кискат./ Там проходят коровы, бегут (не вскачь) собаки.
Моли мазый тейтерь./ Идет красивая девушка.
Те Виртяна./ Это Виртяна.
Моли сэрей од цёра./ Идет высокий молодой мужчина (юноша, парень).
Те Андю./ Это Андю.
-Шумбрат,Виртяна!/ Здравствуй, Виртяна!
Шумбрат,Андю!/ Здравствуй, Андю!
-Виртяна, вант, кодамо покш, сэрей ды мазый кудо ашти!/Виртяна, смотри, какой большой и красивый дом стоит!
Кие тосо эри?/ Кто там живет?
-Виде, кудось мазый./ Правильно (верно), дом (этот) красивый.
Тосо эри Ивужинь Важдай./ Там живет Ивужа Важдай.
-Вадря./ Хорошо./
Оно сон сы./ Вон он подходит.
Ульть шумбра, Виртяна./ Будь здорова (пока), Виртяна.
Вастомазонок! / До свидания (До нашей встречи)!
- Неемазонок, Важдай! / До свидания! (До нашего увидения), Важдай!
Ульть шумбра! / Будь здоров!(Пока)!

использован материал: «ЭРЗЯНЬ КЕЛЬ» учебное пособие М.Д. Имайкиной, 1996
ссылкаОтветить