Category: животные

Category was added automatically. Read all entries about "животные".

в синем

У древнего карельского поселка Поньгома, корни-то эрзянские!

Поньгома - один из удивительных уголков Карелии, местечко, куда добраться можно или морем или пешком. Мыс, выдающийся в Белое море там, где только начинается большой морской простор после закрытого Соловками пространства. А еще это остров, залив, губа и, конечно же, река и поселок того же названия. Была когда-то и станция Поньгома, расположенная, правда, уже в глубине лесов, подале от моря, но жизнь станции закончилась с перестройкой.

И что за странное имечко такое - Поньгома? И пусть даже местные жители произносят его с ударением на второй слог и рассказывают какие угодно небылицы откуда название взялось, но топоэтнографам и историкам известно, что восходит имя этих мест от далеких, еще дохристовых, времен. А оставил нам его в память один из древнейших народов финно-угорской группы - эрзяне.
... Это потом, через 500 лет, заселили здешние края карелы, стала страна Карелией, а тогда, до нашей эры, древнее эрзянское государство как раз где-то здесь заканчивалось, простираясь сюда от Каспия, и именно на этих окраинах велись в те годы битвы с не менее древним народом - саамами. Так вот, здесь было остановлено на юг продвижение саамов, и эрзяне в честь своих побед назвали его показательно «Пон'гома», что значит - «подавиться» (от П.А.-эрзянское «понгомс» - подавиться). Мол, помните, враги, где вы были остановлены, ну, что, подавились? Назвали так, конечно, реку, которая являлась естественной границей. Кстати, чуть выше, километрах в трех, есть еще другая река, и селение тоже, Кузема или Ку́зема (разные источники по разному почему-то указывают, но ударение на первый слог!), так вот, выше этой речки Куземы эрзяне вообще не смогли подняться, слово это так и переводится с эрзянского - «подниматься вверх» (от П.А. - эрз. «кузема» -подъем (наверх)).

29,94 КБ

Collapse )
автор текста: Штиль Евгений, газета «Труд»
Андю Петрянь

СЮКОР ПАТЯ

Представляю вам эрзянскую сказку «Сюкор патя», записанная М. Е. Евсеевым, это сотая доля в объемистом рукописном наследии М. Е. Евсевьева, составляющем более 95 больших папок-дел и хранящемся в Центральном гооархиве МАССР, значительную часть занимают тексты эрзянских и мокшанских народных сказок. Эти сказки ученый собирал параллельно с произведениями других жанров устной словесности.

Collapse )
Андю Петрянь

Слушай "Тюштянь пазчангот". /Завещание легендарного эрзянского царя Тюшти

Желающие прослушать «Тюштянь пазчангот» прошу наслаждаться. Завел я все-таки себе такую интресную игрушку в RussianPodcasting. Буду теперь выкладывать и «эрзянь кулят» (эрзянские новости), а может вскоре дорастем и до «Масторавы» в аудио звучании.

Collapse )